本文目录:
- 1、《满庭芳》原文及翻译
- 2、苏轼的满庭芳翻译
- 3、苏轼《满庭芳》赏析
- 4、苏轼的诗词《满庭芳》赏析
- 5、满庭芳古诗翻译赏析
《满庭芳》原文及翻译
1、《满庭芳·蜗角虚名》原文节选:蜗角虚名,蝇头微利,算来着甚干忙。事皆前定,谁弱又谁强。且趁闲身未老,须放我、些子疏狂。百年里,浑教是醉,三万六千场。
2、⑤漫:徒然。薄幸:薄情。【译文】远山抹上一缕淡淡的白云,枯黄的草与低天相连,谯楼上画角声时断时闻。远行的船请暂停下,让我们把离别的苦酒共饮。多少蓬莱阁的往事,如今空自回首,都化作纷纷飘散的烟云。
3、销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。谩赢得青楼,薄幸名存。此去何时见也,襟袖上,空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。翻译 元丰二年,暮冬。会稽山上,微云轻抹;越州城外,衰草连天。
4、苏轼满庭芳原文及译文如下:原文 有王长官者,弃官黄州三十三年,黄人谓之王先生。因送陈惜来过余,因为赋此。二十三年,今谁存者?算只君与长江。凛然苍桧,霜干苦难双。闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗。
苏轼的满庭芳翻译
1、译文 微小的虚名薄利,有什么值得为之忙碌不停呢?名利得失之事自由因缘,失者未必弱,得者未必强。赶紧趁着闲散之身未老之时,抛开束缚,放纵自我,逍遥自在。即使只有一百年的时光,我也愿大醉三万六千场。
2、满庭芳 作者:北宋 苏轼 蜗角虚名,蝇头微利,算来着甚干忙。事皆前定,谁弱又谁强。 且趁闲身未老,须放我、些子疏狂。百年里,浑教是醉,三万六千场。 思量,能几许?忧愁风雨,一半相妨。
3、翻译:回去啊,我回到哪里?故乡在万里岷峨。人生百年过了一大半,苦于来日不算多。眼见黄州五年两闰,孩予会唱楚语吴歌。山中友备上酒赛,盛情款待相劝老东坡。要走了,我说什么?人生就像那织布梭。
4、苏轼满庭芳原文及译文如下:原文 有王长官者,弃官黄州三十三年,黄人谓之王先生。因送陈惜来过余,因为赋此。二十三年,今谁存者?算只君与长江。凛然苍桧,霜干苦难双。闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗。
5、翻译:三十三年来,漂流在外,江海上浪如烟波,云如船帆。老朋友见到我很惊讶,因我官位卑微,脸色又憔悴。
6、满庭芳:词牌名。北宋新声,宋人用者甚众。清徐电发《词苑丛谈》谓调名取自唐柳河东《赠江华长老》诗「满庭芳草积」。清朱稚黄《填词名解》则谓:「《满庭芳》采唐吴子华诗『满庭芳草易黄昏。
苏轼《满庭芳》赏析
这首词语言干净简练,内容含义隐括极多,熔叙事,写人、状景、抒情于一炉,既写一方奇人之品格,又抒旷达豪放之情感,富有艺术感染力。下面是我为大家带来的苏轼《满庭芳》赏析,欢迎阅读。
这首词以议论为主,具有浓厚的哲理意味,同时也有强烈的抒 *** 彩。从词中所表现的内容来看,它的写作年代当为苏轼谪贬黄州之后。
这首《满庭芳》词作于何时已不可考,但从词中表现的内容和抒发的感情看,须是苏轼受到重大挫折后,大致可断为写于贬于黄州之后,当是公元1082年(宋神宗元丰三年)之后几年内所作。
《满庭芳·归去来兮》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词用散文式的句子和俚俗的语言,真切的表现了作者对黄州的依恋之情。
满庭芳·香叆雕盘 宋代:苏轼 香叆雕盘,寒生冰箸,画堂别是风光。主人情重,开宴出红妆。腻玉圆搓素颈,藕丝嫩、新织仙裳。双歌罢,虚檐转月,余韵尚悠扬。人间,何处有,司空见惯,应谓寻常。
苏轼的诗词《满庭芳》赏析
《满庭芳》宋苏轼 蜗角虚名,蝇头微利,算来着甚干忙。事皆前定,谁弱又谁强。且趁闲身未老,须放我、些子疏狂。百年里,浑教是醉,三万六千场。思量,能几许?忧愁风雨,一半相妨。又何须抵死,说短论长。
⑴满庭芳:词牌名。又名“锁阳台”,《 *** 集》入“中吕调”。双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。⑵王长官:作者好友,事迹不详。陈慥:字季常,亦为苏轼好友。过:拜访、看望。⑶桧:即圆柏。
结尾“江南好,千钟美酒,一曲《满庭芳》”一句,情绪豁达开朗,充满了飘逸旷达、超凡脱俗的闲适至乐之情,表明作者终于摆脱了世俗功名的苦海,获得了精神的超脱与解放。
这首留别黄州父老的词即其一例。上片开头三句,起势十分陡健,作者翘首西望,哀声长吟,乡情浓郁感人。首句“归去来兮”,一字不易地搬用陶渊明《归去来辞》首句,非常贴切地表达了自已思归西蜀故里的强烈愿望。
满庭芳古诗翻译赏析
【译文】远山抹上一缕淡淡的白云,枯黄的草与低天相连,谯楼上画角声时断时闻。远行的船请暂停下,让我们把离别的苦酒共饮。多少蓬莱阁的往事,如今空自回首,都化作纷纷飘散的烟云。
篆香:一种印有篆文的熏香。帘钩:挂帘的钩子。寂寥:寂静、空旷。浑似:简直像。何逊在扬州:何逊,南朝梁诗人。于天监年中年在扬州(今南京)任建安王记室。韵胜:指梅花的风韵逸群,超出一般。
译文 微小的虚名薄利,有什么值得为之忙碌不停呢?名利得失之事自由因缘,失者未必弱,得者未必强。赶紧趁着闲散之身未老之时,抛开束缚,放纵自我,逍遥自在。即使只有一百年的时光,我也愿大醉三万六千场。
译文:远山飘着淡云,天边连着衰草,城楼上号角声初停。让船再稍停片刻,我们一起畅饮饯别的酒。当初多少欢爱的往事让人留恋,如今回首四望,已是雾霭茫茫,无处寻踪影。